segunda-feira, 28 de dezembro de 2009

Tears in Heaven (by Eric Clapton)




Would you know my name if I saw you in Heaven?
Would it be the same if I saw you in Heaven?
I must be strong and carry on,
'Cause I know I don't belong here in Heaven.

Would you hold my hand if I saw you in Heaven?
Would you help me stand if I saw you in Heaven?
I'll find my way through night and day,
'Cause I know I just can't stay here in Heaven.

Time can bring you down; time can bend your knees.
Time can break your heart, have you begging please, begging please.

Beyond the door there's peace I'm sure,
And I know there'll be no more tears in Heaven.

Would you know my name if I saw you in Heaven?
Would it be the same if I saw you in Heaven?
I must be strong and carry on,
'Cause I know I don't belong here in Heaven
'Cause I know I don't belong here in Heaven

I Should Have Known Better (by Jim Diamond)

Nikita by Elton John



Hey Nikita is it cold
Ei, Nikita faz frio

In your little corner of the world
No seu cantinho do mundo

You could roll around the globe
Tu poderias viajar pelo mundo inteiro

And never find a warmer soul to know
E nunca encontrar uma alma mais quente para conhecer

Oh I saw you by the wall
Óh, eu te vi perto do muro

Ten of your tin soldiers in a row
Dez dos teus soldados de chumbo enfileirados

With eyes that looked like ice on fire
Com os olhos que pareciam como gelo pegando fogo

The human heart, a captive in the snow
O coração humano, um cativo na neve


Chorus
Refrão

Oh, Nikita you will never know, anything about my home
Óh, Nikita tu nunca saberás, algo a respeito do meu lar

I'll never know how good it feels to hold you
Eu nunca saberei quão bom é te abraçar

Nikita I need you so
Nikita, eu preciso tanto de ti

Oh, Nikita is the other side of any given line in time
Óh, Nikita, é o outro lado de qualquer linha escrita a tempo

Counting ten tin soldiers in a row
Contando dez soldados de chumbo enfileirados

Oh, no, Nikita you'll never know
Óh, não, Nikita, tu nunca saberás


Do you ever dream of me
Tu sonhas alguma vez comigo?

Do you ever see the letters that I write
Tu vês alguma vez as cartas que eu te escrevo

When you look up through the wire?
Quando tu olhas através da cerca?

Nikita do you count the stars at night
Nikita, tu contas as estrelas à noite?

Nikita,
Nikita,

And if there comes a time
E quando chegar o momento

Guns and gates no longer hold you in
Armas de fogo e portões não mais te prendem

And if you're free to make a choice
E se tu tiveres a chance de fazer uma escolha

Just look towards the west and find a friend
Simplesmente olhe em direção a oeste e encontre um amigo


Chorus
Refrão

Oh Nikita you will never know, anything about my home
Óh Nikita tu nunca saberás, algo a respeito do meu lar

I'll never know how good it feels to hold you
Eu nunca saberei quão bom é te abraçar

Nikita I need you so
Nikita, eu preciso tanto de ti

Oh Nikita is the other side of any given line in time
Óh, Nikita, é outro lado de qualquer linha escrita a tempo

Counting ten tin soldiers in a row
Contando dez soldados de chumbo enfileirados

Oh no, Nikita you'll never know
Óh, não, Nikita, tu nunca saberás

repeat chorus
repetir o refrão

domingo, 12 de julho de 2009

Chantal Kreviazuk - In this life

David Gray - It's not easy to be me



I can't stand to fly
Eu não consigo voar

I'm not that naive
Eu não sou tão inocente

I'm just out to find
Eu simplesmente saio para encontrar

the better part of me
a minha melhor parte

I'm more than a bird
Eu sou mais do que um pássaro

I'm more than a plane
Eu sou mais do que um avião

I'm more than some pretty face beside a train
Eu sou mais do que uma carinha linda ao lado de um trem

and it's not easy to be me
e não é fácil ser como eu sou


I wish that I could cry
Quisera poder chorar

fall upon my knees
cair de joelhos

find a way to lie
encontrar um modo de mentir

'bout a home I'll never see
sobre um lar que eu nunca verei

it may sound absurd
pode parecer absurdo

but don't be naive
mas não seja inocente

even heroes have the right to bleed
até os heróis têm o direito de sangrar

I may be disturbed
Eu posso estar perturbado

but won't you concede
mas tu admitirás que

even heroes have the right to dream
até os heróis têm o direito de sonhar

and its not easy to be me
e não é fácil ser como eu sou


Up, up and away, away from me
Alto, alto e longe, longe de mim

well it's alright
bem, tudo bem

you can all sleep sound tonight
tu podes dormir totalmente tranquilo(a)

I'm not crazy or anything
Eu não sou louco ou algo assim


I can't stand to fly
Eu não posso deixar de voar

I'm not that naive
Eu não sou tão inocente

men weren't meant to ride
Os homens não nasceram para andar

with clouds between their knees
com nuvens entre os joelhos

I'm only a man
Eu sou apenas um homem

in a silly red sheet
em um lençol vermelho idiota

digging for kryptonite
cavando em busca de criptonita

on this one way street
nesta rua de mão única

Only a man
Apenas um homem

in a phoney red sheet
em um lençol vermelho cafona

looking for special things
procurando coisas especiais

inside of me
dentro de mim

Inside of me
Dentro de mim

Inside of me
Dentro de mim

Inside of me
Dentro de mim

Inside of me
Dentro de mim

I'm only a man
Eu sou apenas um homem

in a phoney red sheet
em um lençol vermelho cafona

I'm only a man looking for a dream
Eu sou apenas um homem procurando um sonho

I'm only a man
Eu sou apenas um homem

in a phoney red sheet
em um lençol vermelho cafona

It's not easy
Não é fácil

It's not easy to be me.
Não é fácil ser como eu sou.

The Corrs - Long night

quarta-feira, 21 de janeiro de 2009

Candle in the Wind (Tribute to princess Diana) by Elton John

Goodbye England's Rose
Adeus Rosa da Inglaterra
May you ever grow in our hearts.
Que você sempre floresça em nossos corações.
You were the grace that placed itself
Você foi a graça que se instalou
Where lives were torn apart.
Onde as vidas estavam estilhaçadas
You called out to our country,
Você bradou para o nosso país,
And you whispered to those in pain.
E sussurou para as pessoas que estavam sofrendo
Now you belong to heaven,
Agora você pertence aos céus
And the stars spell out your name.
E as estrelas soletram o seu nome.

And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu a sua vida
Like a candle in the wind
Como uma vela ao vento
Never fading with the sunset
Nunca enfraquecendo com pôr-do-sol
When the rain set in.
Quando a chuva chegava.
And your footsteps will always fall here,
E as suas pegadas sempre permanecerão aqui,
Along England's greenest hills;
Ao longo das mais verdes colinas da Inglaterra;
Your candle's burned out long before
A sua vela se queimou muito antes
Your legend ever will.
Da sua lenda se apagar.

Loveliness we've lost;
A ternura que perdemos;
These empty days without your smile.
Nestes dias vazios sem o seu sorriso.
This torch we'll always carry
Esta tocha que sempre carregaremos
For our nation's golden child.
Para a criança dourada de nossa nação.
And even though we try,
E mesmo embora nos esforcemos,
The truth brings us to tears;
A verdade nos leva a lágrimas;
All our words cannot express
Todas as nossas palavras não conseguem expressar
The joy you brought us through the years.
A alegria que você nos trouxe através dos anos.

And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu a sua vida
Like a candle in the wind:
Como uma vela ao vento:
Never fading with the sunset
Nunca enfraquecendo com pôr-do-sol
When the rain set in.
Quando a chuva chegava.
And your footsteps will always fall here,
E as suas pegadas sempre permanecerão aqui,
Along England's greenest hills;
Ao longo das mais verdes colinas da Inglaterra;
Your candle's burned out long before
A sua vela se queimou muito antes
Your legend ever will.
Da sua lenda se apagar.

Goodbye England's Rose
Adeus Rosa da Inglaterra
May you ever grow in our hearts.
Que você sempre floresça em nossos corações.
You were the grace that placed itself
Você foia graça que se instalou
Where lives were torn apart.
Onde as vidas eram estilhaçadas.
Goodbye England's Rose,

Adeus Rosa da Inglaterra,

From a country lost without your soul,
De um país perdido, sem a sua alma,
Who'll miss the wings of your compassion
Que sentirá a falta das asas da sua compaixão
More than you'll ever know.
Mais do que você poderá imaginar

And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu a sua vida
Like a candle in the wind
Como uma vela ao vento:
Never fading with the sunset
Nunca enfraquecendo com pôr-do-sol
When the rain set in.
Quando a chuva chegava.
And your footsteps will always fall here,
E as suas pegadas sempre permanecerão aqui,
Along England's greenest hills;
Ao longo das mais verdes colinas da Inglaterra;
Your candle's burned out long before
A sua vela se queimou muito antes
Your legend ever will.

De sua lenda se apagar.

In the Arms of an Angel by Sarah Mc laughlin

In the Arms of an Angel